蟑螂过街,男人喊打? (二) 之蟑螂无故惨遭被拒
蟑螂过街,男人喊打? (一) 让我回想起了前一次“蟑螂过街,男人喊打”的经验
话说…当时在ice breaking的时候老师要我们填写自身与拍档的similarity
当时拍档问我:“are you single?”
突兀的问题引起我全身细胞的倾力关注
握着原子笔的右手悬在半空中,身体开始僵硬起來
眼珠转向前方,脑袋对这简单的三个英文词进行多重解读、剖析、诠释的方程式
结论1:他single,如果我single,皆大欢喜,大家一起写single
结论2:他很想知道我single吗?
结论3:他看衰我这人找不到男朋友。
天生乐观的我很自然地选择了结论1+2。
等了20多年,终于盼到一个像人的男人问我这问题了。
像似准备扑向猎物的母狮一样,眼睛不慎释放出一丝的杀意
我勾起嘴角,笑吟吟说道:“ok”
原子笔快速利落地在纸张上滑下"single"一字
可惜,不经意流露出的杀意震慑到了身旁的拍档
他惶恐地自我保卫道:“but i am attached,i mean not married but single...”
听毕,握着原子笔的右手又再次悬在半空中
一颗心层层跌宕
砰…
砰…
砰…
嗙!
很蟑螂的感觉
一种蟑螂表白未遂,惨遭男人拒绝的感觉
(extracted from the internet)
难道我看起来像是已婚妇女吗?
原来他看衰我找不到男朋友。
随着拍档自我保护意识的激起,我的态度也出现了180度的转变
我缓缓抬头,对着一个刚认识不到5分钟的拍档吼道:"then what you want me to write for similarity?"